[영어 표현] '급식'과 'hot lunch' - 공급자 중심과 수요자 중심

이미지
※ 이 글은 제가 미국에 머물면서 겪으며 느끼고, 검색해서 알아본 것을 토대로 쓴 것입니다. 제가 언제든 다시 참고하기 위해 정리합니다. 지역에 따라 차이가 있을 수도 있고, 제가 잘못 알았을 수도 있으니, 참고하실 때는 이 점에 유의하여 주시기 바랍니다.


미국에서 'hot lunch'라는 말을 듣고 처음에는 뭔가 했습니다. '학교가 지급하는 음식' 즉 우리나라에서 '급식'이라 부르는 것이 'hot lunch'였습니다. '수요자 중심'이란 게 이런 거구나 싶었습니다.


'급식'은 hot lunch

위 사진은 미국 San Diego의 어느 초등학교에서 찍은 것입니다. 아이들이 여기에서 점심을 먹습니다.


아래 사진은 여기에서 아이들이 점심을 먹는 모습입니다.


어떤 아이들은 집에서 가져온 도시락을 먹습니다. 어떤 아이들은 '학교가 지급하는 음식' 즉 '급식'을 먹습니다. 아이들 너머에 보이는 건물의 오른쪽 끝부분에 '급식'을 받는 '배식소'가 있습니다. 물론 유료이기 때문에 부모가 미리 돈을 낸 게 있으면, 아이들이 먹을 때마다 그 돈에서 밥값이 빠져나갑니다.

우리나라에서 유치원이나 초등학교 저학년의 아이들이 '음식'이란 말을 알겠지만, '급'과 '식'이 붙은 '급식'이란 말의 뜻을 알기는 힘듭니다. 그냥 '급식'이란 새로운 말을 외어서 쓸 것입니다. 이 말에 어울리는 주어는 '급식'(給食)을 하는 사람 즉 공급자(供給者)입니다.

아래는 미국의 이 학교에서 아이들이 먹는 'hot lunch' 몇가지를 예로 든 것입니다.
Grilled Salmon Burger with Roasted Red PotatoesCrispy Chicken Tenders with Mashed Potatoes & RollBBQ Chicken Legs …

우리 정부의 온라인 아포스티유(e-Apostille) 서비스 소개

이미지
다음은 미국 캘리포니아 주의 San Diego에서 살면서 영사 서비스를 이용한 것에 관한 글들입니다.
영사민원24 온라인 서비스우리 정부의 온라인 아포스티유(e-Apostille) 서비스 소개 (이 글)San Diego에서 Amtrak 열차와 Metro 지하철로 Los Angeles 다녀오기재외국민의 등록과 신고, 선거권Korean Identification Card 만들기 (미국 LA 총영사관)LA에서 서울로 24시간 내에 서류를 보내기샌디에고 순회영사


외교부가 운영하는 '대한민국 아포스티유' apostille.go.kr 라는 웹사이트가 있습니다. 우리나라의 정부24, 경찰청, 대법원의 웹사이트에서 온라인으로 발급받은 증명서에 대해 온라인으로 아포스티유(apostille) 서비스를 신청하고 발급받으려면, 이 웹사이트에 접속하면 됩니다. 이에 대해 간단하게나마 소개하고자 합니다.


1. 아포스티유 제도

우리나라가 아포스티유 협약에 가입한 것은 2007년 7월 14일이라고 합니다. 이 제도가 무엇인지는 아래 글을 보시면 됩니다.
아포스티유 제도 안내 (외교부) 우리나라에서 발급받은 증명서 등 공문서를 가지고 외국에 가서 인정받기 위해서는
2007년까지는 ① 공문서를 발급받은 후, → ② 필요하면 우리 정부가 먼저 확인하고, → ③ 주한 해당국가 공관에 가서 확인을 받아야만, → ④ 해당국가에 가져가서도 공문서로 인정받을 수 있었습니다. 2007년 협약에 가입한 후에는 ① 공문서를 발급받은 후, → ② 외교부 또는 법무부가 확인하는 것만으로, → ③ 협약에 가입된 다른 국가에 가져가서도 공문서로 인정받을 수 있게 되었는데, 이것이 '아포스티유' 제도입니다.2016년 11월 30일 '대한민국 아포스티유'(e-Apostille) 웹사이트가 시범서비스를 시작했고, 그 후 정식 서비스를 시작했고, 서비스 범위를 넓혀옴으로써, 일부 문서에 대해서는 온라인에서도 아포스티유 서비스가 제공되고 있습니다.
2. 온라인 아포스티유 이용 문서

201…

[영어 표현] 숫자나 기간의 범위

이미지
※ 이 글은 제가 미국에 머물면서 겪으며 느끼고, 검색해서 알아본 것을 토대로 쓴 것입니다. 제가 언제든 다시 참고하기 위해 정리합니다. 지역에 따라 차이가 있을 수도 있고, 제가 잘못 알았을 수도 있으니, 참고하실 때는 이 점에 유의하여 주시기 바랍니다.




숫자의 범위를 말할 때
x < 3  They are less than three.  걔들은 셋보다 적습니다.  → 3 미만x ≤ 3  They are three and/or less.  걔들은 셋이거나 셋보다 적습니다.  → 3 이하x = 3  They are three.  걔들은 셋입니다.  → 3x ≥ 3  They are three and/or more.  걔들은 셋이거나 셋보다 많습니다.  → 3 이상x > 3  They are more than three.  걔들은 셋보다 많습니다.  → 3 초과2 ≤ x ≤ 4  It is between two and four.  그거는 2번과 4번 사이의 하나입니다.  → 2 이상, 4 이하2, 3, 4  From two to four.  또는  From two through four.  걔들은 2번부터 4번까지입니다.  ('through'는 주로 미국식 영어에서 주로 씁니다.)

근무시간을 말할 때 - "저는 아홉시부터 다섯시까지 일을 합니다/했습니다."
I work from nine to five.I work from nine until five.위 두 표현에서 'work'를 'worked'로 해도 되고, 'from'을 빼도 됩니다. 그런데 근무요일을 말할 때는 'through'를 쓰지 않습니다. 근무요일을 말할 때 - "저는 월요일부터 금요일까지 일을 합니다/했습니다."
I work from Monday to Friday.I work from Monday through Friday.  ('through'는 주로 미국식 영어에서 주로 …

대한민국과 미국의 넓이 비교

이미지
나라별로 넓이를 보면, 1위는 러시아로 1,710만 km² 입니다. 2위는 캐나다로 998만 km², 3위는 미국으로 983만 km², 4위는 중국으로 960 km² 입니다. 5위부터 10위까지는 브라질, 오스트레일리아, 인도, 아르헨티나, 카자흐스탄, 알제리입니다.

남한의 넓이는 약 10만 km² 이고, 북한의 넓이는 약 12만 km² 이고, 이 둘은 합친 한반도의 넓이는 약 22만 km² 입니다.




미국의 넓이는 약 983만 km² 이고, 남한 넓이의 약 98배입니다.


※ 위의 이미지는 모두 위키백과에 있는 것이고, URL로 삽입했습니다. 아래 이미지는 모두 구글 지도의 일부를 캡처한 것입니다.

미국 California 주의 넓이는 약 42만 4천 km² 이고, 남한 넓이의 약 4배입니다.


미국 California 주의 San Diego County의 넓이는 약 1만 2천 km² 이고, 대한민국 수도권 즉 서울과 인천과 경기를 합친 넓이와 거의 같습니다.

영사민원24 서비스를 통해 재외국민 등록과 변경, 재외국민등록부 등본 발급을 온라인으로

이미지
다음은 미국 캘리포니아 주의 San Diego에서 살면서 영사 서비스를 이용한 것에 관한 글들입니다.
영사민원24 온라인 서비스 (이 글)우리 정부의 온라인 아포스티유(e-Apostille) 서비스 소개San Diego에서 Amtrak 열차와 Metro 지하철로 Los Angeles 다녀오기재외국민의 등록과 신고, 선거권Korean Identification Card 만들기 (미국 LA 총영사관)LA에서 서울로 24시간 내에 서류를 보내기샌디에고 순회영사
샌디에고에서 가장 가까운 영사관은 LA총영사관입니다. LA까지 가지 않고도 매달 한번 샌디에고로 오는 순회영사 서비스(Circuit Consular Services)를 이용할 수 있습니다.

제가 9개월 전에 '샌디에고 순회영사'에 관한 글을 이 블로그에 썼습니다. 며칠 전에는 '재외국민등록부 등본'을 발급받기 위해 순회영사를 만나고 왔습니다. LA까지 안 가도 되니 무척 편하다고 느꼈습니다만, 온라인 발급이 되면 좋겠다고 생각했습니다.

혹시나 하고 검색해 보니, 외교부의 '영사민원24'라는 서비스가 2019년 4월 23일에 시작했습니다. 아직 한달도 안 되었습니다. 이 사실을 일주일 전에 알았으면, 며칠 전에 순회영사 만나러 갈 필요도 없었습니다.

그래서 여기에 글로 정리합니다. 이 글은 2019년 5월 중순을 기준으로 작성한 것이고, 앞으로 서비스가 더 발전할 것으로 예상하므로, 정확한 내용은 영사민원24 웹사이트를 통해 확인하시기 바랍니다.


1. 영사민원24 URL은 https://consul.mofa.go.kr 입니다.
저는 Windows 노트북에서 Chrome 웹브라우저로 접속했는데, 아래는 로그인한 후의 첫화면입니다.

2. 로그인하는 방법도 어렵지 않았습니다.
왼쪽에서 '회원가입'을 누르신 후에 전자우편(email) 주소를 아이디로 해서 가입한 후에 로그인하셔도 되고, 오른쪽에서 회원가입하지 않고도 '비회원 로그인'을 할 수 있습니다.

3…

[영어 표현] 발음이나 한글 표기에 특히 유의할 단어

이미지
※ 이 글은 제가 미국에 머물면서 겪으며 느끼고, 검색해서 알아본 것을 토대로 쓴 것입니다. 제가 언제든 다시 참고하기 위해 정리합니다. 지역에 따라 차이가 있을 수도 있고, 제가 잘못 알았을 수도 있으니, 참고하실 때는 이 점에 유의하여 주시기 바랍니다.


어떤 영어 단어는 우리나라 사람들이 틀리게 발음하는 일이 오히려 더 많기도 합니다. 틀린 발음에 따라 한글로 표기(transcription)한 것이 책 제목이나 상품 소개, 간판 등에 쓰여서, 확산하기도 합니다.

대화 중에 이런 이야기를 하면, '언어의 사회성'을 이야기하는 분들도 있었습니다만, 그건 여기에 적용할 것은 아니라고 생각합니다. 게다가 외래어로 굳어버린 경우도 있습니다.

사람들이 일상 생활에서 쓰는 말이 고쳐지는 데는 시간이 꽤 걸릴 거라고 생각합니다. 하지만 정부 보도자료나 브리핑, 언론 기사와 방송 보도, 제품명과 홈쇼핑 안내 등에서는 외국어나 외래어를 더 정확하게 발음하고 표기하는 게 필요합니다.

아래는 제가 그런 단어들을 모아서 ABC 순으로 정리한 것입니다. 앞으로 제 눈에 자주 보이는 게 있으면, 종종 업데이트하면서 추가 보완하고자 합니다.


제가 이 글에서 영어 발음을 한글로 표기할 때는 우선 작은 따옴표 안에 넣은 후에 색깔로 특성을 구분했습니다. 다음 세가지에서 모두 '미국에서 쓰는 영어에서 하는 발음'이라는 것을 전제로 합니다.
빨간색: 이렇게 발음하거나 표기하는 게 적절하지 않다고 제가 생각하는 것입니다.파란색: 이렇게 발음하는 게 위 1번보다 더 정확하고, 이렇게 표기하면 무난하다고 제가 생각하는 것입니다. 보라색: 이렇게 발음하는 게 위 1번보다 그리고 2번보다도 더 정확하다고 제가 생각하는 것. 단, 이렇게 표기하는 것은 종종 어색할 수 있기 때문에, 이렇게 표기할 때는 용기가 필요할 수 있습니다.  이 글에서는 국립국어원이나 사전의 외래어 표기를 무시하고, 미국 영어를 기준으로 했습니다. 때로는 미국에서 쓰는 발음과 영국에서 쓰는 발음을 비교…

[영어 표현] 다섯 손가락의 이름

이미지
※ 이 글은 제가 미국에 머물면서 겪으며 느끼고, 검색해서 알아본 것을 토대로 쓴 것입니다. 제가 언제든 다시 참고하기 위해 정리합니다. 지역에 따라 차이가 있을 수도 있고, 제가 잘못 알았을 수도 있으니, 참고하실 때는 이 점에 유의하여 주시기 바랍니다.



손가락 다섯개의 이름을 우리말, 한자, 영어로 확인해 보았습니다.


엄지손가락 또는 엄지
한자로 巨指(거지), 大指(대지), 拇指(무지) 입니다. 영어로 thumb 입니다. 우리말에서 손가락은 다섯개입니다만, Oxford 영어사전에서는 finger의 정의를 "each of the four slender jointed parts attached to either hand (or five, if the thumb is included)"라고 합니다. 즉 원래 finger에는 thumb을 빼고 네 개인데, 때로는 thumb까지 포함하여 다섯 개라고도 합니다. 집게손가락 또는 검지
한자로 食指(식지), 人指(인지), 頭指(두지), 鹽指(염지) 입니다.영어로 index finger, forefinger, pointer finger 입니다. finger에는 thumb이 들어가지 않는다고 보고, 집게손가락을 the first finger 라고도 합니다.가운뎃손가락
한자로 中指(중지), 長指(장지) 입니다.영어로 middle finger 입니다. the longest 라고도 합니다.약손가락
한자로 藥指(약지), 無名指(무명지) 입니다. 옛날에는 약을 저을 때 사용한 손가락이긴 했으나, 딱히 이름이 없어서 무명지였습니다.영어로 ring finger 입니다. 약혼반지나 결혼반지를 여기에 끼웁니다. finger에는 thumb이 들어가지 않는다고 보고, 약손가락을 the third finger 라고도 합니다. 새끼손가락
한자로 小指(소지), 季指(계지) 입니다. (참고로 季에는 "끝, 막내"이라는 뜻이 있습니다.)영어로 little finger, pinky, pinkie 입니다. the smallest …