외래어 표기 - Meg Ryan, iPod, bag

(2000년 당시 표지.
https://goo.gl/UXFCzM)
(2006년 개정판 표지,
https://goo.gl/8in7Xe)

2000년 쯤에 안정효 씨가 쓴 "가짜영어사전"을 읽었습니다. 내용 중 영화배우 Meg Ryan의 이름을 한글로 표기하는 방법에 대한 게 있었습니다. 보통은 '맥 라이언' 또는 '맥라이언'이라고 표기하는데, 이렇게 하면 자음동화(예전엔 자음접변)라는 연음법칙 때문에 '맹나이언'으로 읽히는 문제가 있다고 지적하면서, '메그 라이언'으로 표기하는 게 좋다고 했습니다.

저는 무척 감탄했습니다. 그 전까지는 '멕라이언'이라고 쓰고 발음은 최대한 Meg Ryan에 가깝게 하면 되겠지라고 생각했는데, '메그 라이언'이라고 쓰는 건 생각도 못했습니다. 그래서 iPad를 '아이패드'로, mug를 '머그'로 표기하는 것을 보고 잘 되었다고 느꼈습니다. 이런 표기라면 d나 g 발음을 최대한 살렸다고 보았습니다.

그러다가 일관성이 없어 보이는 여러 표기가 있어서 종종 신경이 쓰였습니다. 몇가지만 예를 들겠습니다.
  • iPad는 '아이패드'로 쓰고, 'iPod'는 '아이팟'으로 쓰는 것
  • mug'는 '머그'로 쓰고, bag는 '백'으로 쓰는 것
외래어 표기법 대로 하면 iPod는 '아이포드'입니다. 다만 외래어 표기법 제1장 제5항의 "이미 굳어진 외래어는 관용을 존중하되, 그 범위와 용례는 따로 정한다."가 적용되어, '아이팟'을 인정한다고 합니다. podcast도 원래는 '파드캐스트'로 표기해야 하는데, '아이팟'과의 관련 때문에 '팟캐스트'라고 해도 된다고 합니다. (출처: 국립국어원 온라인가나다)

그렇게 관용을 인정한 것의 다른 예로는 bag를 '배그'가 아닌 '백'으로 하고, bigbang을 '비그뱅'이 아닌 '빅뱅'으로 하고, America를 '어메리카'가 아닌 '아메리카'라고 하는 것 등이 있다고 합니다. (출처: 국립국어원 온라인가나다)

저는 bag와 back 모두 '백'이라고 쓰는 것에 여전히 마음이 불편합니다. mug를 '먹'이라고 하지 않고 '머그'라고 하는 게 가능한데, bag를 '백'이라고 하지 않고 '배그'라고 못할 이유는 없는데, 이미 널리 그렇게 쓰이고 있어서 앞으로도 그렇게 쓰자는 데 선뜻 공감하기가 어렵습니다.

※ 2018년 9월 20일에 국립국어원 웹사이트에서 "외래어 표기법" 규정을 찾았고, 아래가 그 내용 일부입니다. 관심이 있는 분들은 한번 보셔도 됩니다.

제1장 표기의 원칙

제1항 외래어는 국어의 현용 24 자모만으로 적는다.
제2항 외래어의 1 음운은 원칙적으로 1 기호로 적는다.
제3항 받침에는 ‘ㄱ, ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ’만을 쓴다.
제4항 파열음 표기에는 된소리를 쓰지 않는 것을 원칙으로 한다.
제5항 이미 굳어진 외래어는 관용을 존중하되, 그 범위와 용례는 따로 정한다.


제2장 표기 일람표

(표가 있는데, 여기서는 생략)


제3장 표기 세칙

제1절  영어의 표기

표 1에 따라 적되, 다음 사항에 유의하여 적는다.

제1항 무성 파열음 ([p], [t], [k])

1. 짧은 모음 다음의 어말 무성 파열음([p], [t], [k])은 받침으로 적는다.
  • gap [gæp] 갭
  • cat [kæt] 캣
  • book [buk] 북

2. 짧은 모음과 유음·비음([l], [r], [m], [n]) 이외의 자음 사이에 오는 무성 파열음([p], [t], [k])은 받침으로 적는다.
  • apt [æpt] 앱트
  • setback [setbæk] 셋백
  • act [ækt] 액트

3. 위 경우 이외의 어말과 자음 앞의 [p], [t], [k]는 '으'를 붙여 적는다.
  • stamp [stæmp] 스탬프
  • cape [keip] 케이프
  • nest [nest] 네스트
  • part [pαːt] 파트
  • desk [desk] 데스크
  • make [meik] 메이크
  • apple [æpl] 애플
  • mattress [mætris] 매트리스
  • chipmunk [ʧipmʌŋk] 치프멍크
  • sickness [siknis] 시크니스

제2항 유성 파열음 ([b], [d], [g])

어말과 모든 자음 앞에 오는 유성 파열음은 '으'를 붙여 적는다.
  • bulb [bʌlb] 벌브
  • land [lænd] 랜드
  • zigzag [zigzæg] 지그재그
  • lobster [lɔbstə] 로브스터
  • kidnap [kidnæp] 키드냅
  • signal [signəl] 시그널

제3항 마찰음 ([s], [z], [f], [v], [θ], [ð], [ʃ], [ʒ])

1. 어말 또는 자음 앞의 [s], [z], [f], [v], [θ], [ð]는 '으'를 붙여 적는다.
  • mask [mαːsk] 마스크
  • jazz [dʒæz] 재즈
  • graph [græf] 그래프
  • olive [ɔliv] 올리브
  • thrill [θril] 스릴
  • bathe [beið] 베이드

2. 어말의 [ʃ]는 '시'로 적고, 자음 앞의 [ʃ]는 '슈'로, 모음 앞의 [ʃ]는 뒤따르는 모음에 따라 '샤', '섀', '셔', '셰', '쇼', '슈', '시'로 적는다.
  • flash [flæʃ] 플래시
  • shrub [ʃrʌb] 슈러브
  • shark [ʃαːk] 샤크
  • shank [ʃæŋk] 섕크
  • fashion [fæʃən] 패션
  • sheriff [ʃerif] 셰리프
  • shopping [ʃɔpiŋ] 쇼핑
  • shoe [ʃuː] 슈
  • shim [ʃim] 심

3. 어말 또는 자음 앞의 [ʒ]는 '지'로 적고, 모음 앞의 [ʒ]는 'ㅈ'으로 적는다.
  • mirage [mirαːʒ] 미라지
  • vision [viʒən] 비전

제4항 파찰음 ([ʦ], [ʣ], [ʧ], [ʤ])

1. 어말 또는 자음 앞의 [ʦ], [ʣ]는 '츠', '즈'로 적고, [ʧ], [ʤ]는 '치', '지'로 적는다.
  • Keats [kiːʦ] 키츠
  • odds [ɔʣ] 오즈
  • switch [swiʧ] 스위치
  • bridge [briʤ] 브리지
  • Pittsburgh [piʦbəːg] 피츠버그
  • hitchhike [hiʧhaik] 히치하이크

2. 모음 앞의 [ʧ], [ʤ]는 'ㅊ', 'ㅈ'으로 적는다.
  • chart [ʧαːt] 차트
  • virgin [vəːʤin] 버진

제5항 비음([m], [n], [ŋ])

1. 어말 또는 자음 앞의 비음은 모두 받침으로 적는다.
  • steam [stiːm] 스팀
  • corn [kɔːn] 콘
  • ring [riŋ] 링
  • lamp [læmp] 램프
  • hint [hint] 힌트
  • ink [iŋk] 잉크

2. 모음과 모음 사이의 [ŋ]은 앞 음절의 받침 'ㆁ'으로 적는다.
  • hanging [hæŋiŋ] 행잉
  • longing [lɔŋiŋ] 롱잉

제6항 유음 ([l])

1. 어말 또는 자음 앞의 [l]은 받침으로 적는다.
  • hotel [houtel] 호텔
  • pulp [pʌlp] 펄프

2. 어중의 [l]이 모음 앞에 오거나, 모음이 따르지 않는 비음([m], [n]) 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적는다. 다만, 비음([m], [n]) 뒤의 [l]은 모음 앞에 오더라도 'ㄹ'로 적는다.
  • slide [slaid] 슬라이드
  • film [film] 필름
  • helm [helm] 헬름
  • swoln [swouln] 스월른
  • Hamlet [hæmlit] 햄릿
  • Henley [henli] 헨리

제7항 장모음

장모음의 장음은 따로 표기하지 않는다.
  • team [tiːm] 팀
  • route[ruːt] 루트

제8항 중모음 ([ai], [au], [ei], [ɔi], [ou], [auə])

중모음은 각 단모음의 음가를 살려서 적되, [ou]는 '오'로, [auə]는 '아워'로 적는다.
  • time [taim] 타임
  • house [haus] 하우스
  • skate [skeit] 스케이트
  • oil [ɔil] 오일
  • boat [bout] 보트
  • tower [tauə] 타워

제9항 반모음([w], [j])

1. [w]는 뒤따르는 모음에 따라 [wə], [wɔ], [wou]는 '워', [wα]는 '와', [wæ]는 '왜', [we]는 '웨', [wi]는 '위', [wu]는 '우'로 적는다.
  • word [wəːd] 워드
  • want [wɔnt] 원트
  • woe [wou] 워
  • wander [wαndə] 완더
  • wag [wæg] 왜그
  • west [west] 웨스트
  • witch [wiʧ] 위치
  • wool [wul] 울

2. 자음 뒤에 [w]가 올 때에는 두 음절로 갈라 적되, [gw], [hw], [kw]는 한 음절로 붙여 적는다.
  • swing[swiŋ] 스윙twist[twist] 트위스트penguin[peŋgwin] 펭귄whistle[hwisl] 휘슬quarter[kwɔːtə] 쿼터

3. 반모음 [j]는 뒤따르는 모음과 합쳐 '야', '얘', '여', '예', '요', '유', '이'로 적는다. 다만, [d], [l], [n] 다음에 [jə]가 올 때에는 각각 '디어', '리어', '니어'로 적는다.
  • yard [jαːd] 야드
  • yank [jæŋk] 얭크
  • yearn [jəːn] 연
  • yellow [jelou] 옐로
  • yawn [jɔːn] 욘
  • you [juː] 유
  • year [jiə] 이어
  • Indian [indjən] 인디언
  • battalion [bətæljən] 버탤리언
  • union [juːnjən] 유니언

제10항 복합어

1. 따로 설 수 있는 말의 합성으로 이루어진 복합어는 그것을 구성하고 있는 말이 단독으로 쓰일 때의 표기대로 적는다.
  • cuplike [kʌplaik] 컵라이크
  • bookend [bukend] 북엔드
  • headlight [hedlait] 헤드라이트
  • touchwood [tʌʧwud] 터치우드
  • sit-in[sitin] 싯인
  • bookmaker [bukmeikər] 북메이커
  • flashgun [flæʃgʌn] 플래시건
  • topknot [tɔpnɔt] 톱놋

2. 원어에서 띄어 쓴 말은 띄어 쓴 대로 한글 표기를 하되, 붙여 쓸 수도 있다.
  • Los Alamos [lɔs æləmous] 로스 앨러모스/로스앨러모스
  • top class [tɔpklæs] 톱 클래스/톱클래스

(제2절 이후는 생략)

댓글